论文翻译的首要原则
发布日期:2022/10/12 22:06:31 访问次数:1251
论文翻译的首要原则就是要做到“精、准、稳”。“精”指的是“精炼”,论文并不同于小说、散文这类文体,其目的是要传达作者的思想,翻译员在翻译过程中不能赘述过多无谓之词,否则会令整篇文章显得拖沓冗长。“准”指的是翻译“准确”,论文一般都会涉及到某一领域的专业知识,因此“准确”是重中之重。如果不能精准地表达出作者的含义,那么翻译出来的文章就会失去其本身的光泽。“稳”指的是“稳健”,在翻译论文的时候需要用一些“稳健”的词语,过于不恰当的翻译会有损论文的专业性。